《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析
《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析1
嘆庭前甘菊花
庭前甘菊移時(shí)晚,青蕊重陽不堪摘。
明日蕭條醉盡醒,殘花爛熳開何益?
籬邊野外多眾芳,采擷細(xì)瑣升中堂。
念茲空長大枝葉,結(jié)根失所纏風(fēng)霜。
古詩簡介
《嘆庭前甘菊花》是唐代詩人杜甫所作的七言古詩。這首詩寫詩人看庭前甘菊花開得晚了,沒趕上重陽佳節(jié),嘆息庭前的甘菊生不逢時(shí),借以表達(dá)了自己沒有機(jī)會(huì)為國家平定叛亂盡一份綿薄之力的憤慨。這首詩借庭菊以寄慨,甘菊喻君子,眾芳喻小人。詩中用“野外”、“眾芳”細(xì)瑣卻被采回?cái)[放廳堂,反襯甘菊花的生不逢時(shí),不被欣賞。對“眾芳”細(xì)瑣被采回?cái)[放廳堂的現(xiàn)象的不滿,對甘菊花的遭遇表達(dá)了惋惜與同情。
翻譯/譯文
庭前的甘菊花因?yàn)橐戚d得晚,到重陽節(jié)時(shí)花蕊還是青的沒有開花,不能摘來觀賞。
等到明天秋景蕭瑟人們從酒醉中清醒了,你再開出些殘花來有什么用呢?
籬笆邊的野地里開了許多雜花,人們將這些細(xì)碎瑣屑的花采了擺在中堂中觀賞。
感念你空長了大大的枝葉,只因根扎的不是地方才不幸為風(fēng)霜所侵。
注釋
⑴甘菊花:又名真菊,家菊,花黃,莖紫,氣香而味甘,葉可作羹食。移時(shí)晚:謂移植以晚矣,故花開遲,而不堪摘。
、迫铮╮uǐ):花心。重陽:農(nóng)歷九月九日。堪:能。
、亲肀M醒:意謂似醉似醒。蕭條:寂寥。醉盡醒:謂無菊飲不歡。
、葼熳(làn màn):散亂貌。
、杀姺迹悍褐讣(xì)瑣之野花。
、手刑茫涸娭写父呶。采擷(xié):摘取。升中堂:花得登廟堂之上,而甘菊反失其時(shí)。
、似潱捍。
⑻失所:謂失其故所,結(jié)根失所,故前曰“空長”。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶十三年(754年)重陽節(jié),時(shí)杜甫居長安下杜城。詩人看到庭前遲開的甘菊花,不禁聯(lián)想到自己的身世,有感而作。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
這首詩中菊花意象應(yīng)是詩人自況。
詩先寫“嘆”的`原因是“移時(shí)晚”;ú輼淠径加凶约旱纳L規(guī)律,菊花應(yīng)在深秋開放,重陽節(jié)是賞菊的好時(shí)候。檐前的菊花因?yàn)橐浦驳臅r(shí)間晚了,沒能趕上在重陽佳節(jié)引萬千人矚目的環(huán)境中綻放。
其后,“明日蕭條醉盡醒”,沒有了重陽佳節(jié)其樂融融的氛圍,賞花人的興致由濃轉(zhuǎn)薄直至曲終人散,你開的再絢爛多姿也沒有什么用。
再寫“眾芳”被采擷,反襯甘菊不被用,更可嘆;h邊的野花被精心采摘,甘菊因?yàn)樯环陼r(shí),即使花蕾綴滿枝頭,非但不再會(huì)有人駐足欣賞,而且將敵不過要與殘酷風(fēng)霜抗?fàn)幍拿\(yùn)。詩人在詩作中嘆息庭前的甘菊生不逢時(shí),實(shí)為嘆息自己沒有機(jī)會(huì)為國家平定叛亂盡一份綿薄之力。杜甫飽讀詩書,有著高漲的愛國熱情,卻始終壯志難酬。詩人豐富的生命體驗(yàn)與磅礴的社會(huì)背景,時(shí)代背景縱橫交錯(cuò),抽象的情感經(jīng)驗(yàn)?zāi)鄢删栈ㄒ庀蟆!案示铡庇兄鴺O佳的藥用價(jià)值,卻不被人們所采摘,詩人滿腹經(jīng)綸,卻得不到君王重用,落得“移時(shí)晚”的結(jié)局,詩人與菊花有著相似的命運(yùn),菊花內(nèi)蘊(yùn)為詩人心內(nèi)之象的寫照。
這首詩的尾聯(lián)“念茲空長大枝葉,結(jié)根失所纏風(fēng)霜。”看似在嗟嘆菊花長的枝繁葉茂,卻不能避免風(fēng)雪寒霜的打擊,實(shí)卻從另一個(gè)側(cè)面反映了菊花傲煞霜雪的氣概,襯托出了菊花高層次、高品味的風(fēng)格美。不論現(xiàn)實(shí)多么黑暗,政治多么腐朽,社會(huì)多么凋敝,杜甫決不在它面前閉上眼睛,而是大膽地予以揭露,表示自己的態(tài)度,指出解決的途徑。
菊花的文化寓意與詩人的高尚情操相得益彰,菊花的頑強(qiáng)執(zhí)著精神與詩人永不磨滅的意志交相輝映,而菊花的審美意蘊(yùn)也正與詩人敢于面對現(xiàn)實(shí)的勇氣和不屈不撓的意志相映成輝。
名家點(diǎn)評
遼寧大學(xué)文學(xué)院教授朱明倫:“杜甫曾參加過科舉考試而落第,還參加過玄宗特詔的制舉也沒及第,又因獻(xiàn)三大禮賦得到玄宗賞識而待制集賢院,結(jié)果仍未獲一官半職。此與甘菊遭遇何其相似乃爾!怎能不嘆花且自嘆?”
明代學(xué)者、大儒董養(yǎng)性:“此篇賦而比也。言君子不能與小人竟進(jìn),雖若有后是之憂,而實(shí)則有傲霜之操,故雖嘆之,其實(shí)美之也。此即詩人反騷之意。”《杜工部詩選注·卷四》
明末清初學(xué)者仇兆鰲:“此詩借庭菊以寄慨,甘菊喻君子,眾芳喻小人,傷君子晚猶不遇,而小人雜進(jìn)在位也!抖旁娫斪ⅰぞ砣
《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析2
檐前甘菊移時(shí)晚,青蕊重陽不堪摘。明日蕭條醉盡醒,
殘花爛熳開何益;h邊野外多眾芳,采擷細(xì)瑣升中堂。
念茲空長大枝葉,結(jié)根失所纏風(fēng)霜。
譯文
庭前的甘菊花因?yàn)橐戚d得晚,到重陽節(jié)時(shí)花蕊還是青的沒有開花,不能摘來觀賞。
等到明天秋景蕭瑟人們從酒醉中清醒了,你再開出些殘花來有什么用呢?
籬笆邊的野地里開了許多雜花,人們將這些細(xì)碎瑣屑的花采了擺在中堂中觀賞。
感念你空長了大大的枝葉,只因跟扎的不是地方才不幸為風(fēng)霜所侵。
賞析:
此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶十三年(754年)重陽節(jié),時(shí)杜甫居長安下杜城。詩人看到庭前遲開的甘菊花,不禁聯(lián)想到自己的身世,有感而作。
【《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
夏日嘆原文翻譯及賞析03-11
甘棠原文-甘棠-翻譯-賞析08-31
元稹菊花原文翻譯及賞析05-06
夏日嘆原文及賞析03-11
夏夜嘆原文翻譯及賞析匯編3篇03-08
夏夜嘆原文翻譯及賞析合集3篇03-08
夏日嘆_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
題菊花原文翻譯賞析02-07
元稹菊花原文及賞析05-13