沉醉東風(fēng)·息齋畫竹_徐再思的曲原文賞析及翻譯
沉醉東風(fēng)·息齋畫竹
元代 徐再思
葛陂里神龍悅形,丹山中彩鳳棲庭。風(fēng)吹粉籜香,雨洗蒼苔冷,老仙翁筆底春生。明月闌干酒半醒,對(duì)一片兒瀟湘翠影。
譯文
這竹像是葛陂中的神龍還了原身,畫在屋墻上,惹得鳳凰飛來?xiàng)。一陣風(fēng)過,筍殼的粉皮上似乎清香可聞,竹下的蒼苔,仿佛還保留著雨后的濕冷。息齋道人李衍的畫竹真是妙筆生春。當(dāng)明亮的月光縱橫地投下清影,我睜開酒后初醒的.眼睛,簡(jiǎn)直像是面對(duì)著一片翠生生的瀟湘竹林。
注釋
息齋:元畫家李衍,號(hào)息齋道人。善繪竹,有《竹譜》。
葛陂里神龍悅形:《神仙傳》載,東漢費(fèi)長(zhǎng)房身跨青竹杖騰身入云,下地后棄杖于葛陂水中,竹杖即化為青龍。葛陂,湖名,在河南新蔡縣境內(nèi)。
籜(tuò):竹的殼葉。
闌干:縱橫貌。
瀟湘翠影:謂竹。湘地以產(chǎn)斑竹著稱,稱湘妃竹,相傳為湘夫人淚點(diǎn)灑竹而化。
賞析
《中國(guó)美術(shù)家人名辭典》介紹李衍:“善畫竹,青綠設(shè)色師李頗。人爭(zhēng)欲得之,求者日踵門不厭。畫竹二百年來,用意精深,無如之者。后使交趾,深入竹鄉(xiāng),于竹之形色情狀,辨析精到!惫蕦m博物院藏有他的畫竹,不易見,但這首曲子卻能使讀者想見其作品的風(fēng)神。
該篇題為“息齋畫竹”,作者卻并不直接評(píng)說竹子畫得如何如何,而是先巧妙地用了兩則傳說的典故:一是東漢仙人費(fèi)長(zhǎng)房,擲青竹杖化龍事。作者將畫上的竹子比為“神龍蛻形”,可見竹姿的勁健和生動(dòng)。二是鳳凰食竹事!暗ど健笔区P凰的巢穴,鳳凰非竹實(shí)不食,如今受到畫竹的誘惑而飛來“棲庭”,可知李衍所作的是一幅壁畫!吧颀垺薄ⅰ安束P”,對(duì)仗工整,妙在前者是畫竹本身的暗喻,后者則是作者觀畫后的奇特聯(lián)想。這兩句用的都是神話傳說,作者引為感受,實(shí)是贊美李衍繪出了非人境所有的仙作。
三、四兩句,進(jìn)一步細(xì)繪畫面的內(nèi)容。李衍的這幅竹子,中間夾雜著新竹,竹尖從“粉籜”中抽出,而竹下還點(diǎn)綴著苔蘚。畫竹畫出殼皮上的細(xì)粉已是夠絕的了,更何況是那樣鮮活,仿佛一陣風(fēng)吹來還會(huì)揚(yáng)起它的清香;苔色深蒼,調(diào)色自亦不易,而奇在畫上的蒼苔還讓人產(chǎn)生“冷”的感覺,似乎剛剛經(jīng)受過一番雨水的洗刷。這兩句充分調(diào)動(dòng)了藝術(shù)審美的聯(lián)想,綜合了形、色、香、覺的感官享受,將“息齋畫竹”的外象和氣質(zhì)重現(xiàn)得栩栩如生。要不是作者加一句“老仙翁筆底春生”,人們恐怕會(huì)錯(cuò)以為是一叢真竹子呢。
末兩句顯示了“息齋畫竹”的總體效果。李衍畫在壁上的這幅杰作,猶如在庭院中栽上了一片翠竹,宜月宜酒,使人仿佛置身于瀟湘一帶的自然美景之中。這兩句富于詩情畫意,用明月闌珊、酒意瞢騰、瀟湘縹緲這種種充溢著朦朧美的意境作為借襯,展現(xiàn)出畫作娟美的風(fēng)神。全篇未出“畫竹”二字,卻句句不離題面;不下文字?jǐn)嗾Z,卻用一系列形象代替,作出了最好說明。
【沉醉東風(fēng)·息齋畫竹_徐再思的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
折桂令·春情_徐再思的曲原文賞析及翻譯08-26
《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05
畫竹歌原文翻譯及賞析07-16
徐再思的《朝天子·西湖》翻譯賞析02-25
畫竹歌原文及賞析10-15
徐再思水仙子 夜雨翻譯賞析范文03-04
《畫》原文、翻譯及賞析02-01
徐再思《折桂令·春情》譯文及賞析03-01
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26