- 相關(guān)推薦
《詠懷古跡五首·其一》原文及譯文
詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統(tǒng)詩歌。下面是小編整理的《詠懷古跡五首·其一》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
《詠懷古跡五首·其一》原文:
杜甫〔唐代〕
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。
《詠懷古跡五首·其一》譯文:
關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來到西南。
長(zhǎng)久地停留三峽樓臺(tái)熬日月,與五溪民族都住在一片云山。
羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時(shí)感世的詩人至今未回還。
梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩賦轟動(dòng)了江關(guān)。
《詠懷古跡五首·其一》賞析:
這是五首中的第一首。組詩開首詠懷的是詩人庾信,這是因?yàn)樽髡邔?duì)庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)是杜甫自安史之亂以來全部生活的概括。安史亂后,杜甫由長(zhǎng)安逃難至鄜州,欲往靈武,又被俘至長(zhǎng)安,復(fù)由長(zhǎng)安竄歸鳳翔,至鄜州探視家小,長(zhǎng)安克復(fù)后,貶官華州,旋棄官,客秦州,經(jīng)同谷入蜀,故曰“支離東北風(fēng)塵際”。當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)激烈,故曰風(fēng)塵際。入蜀后,先后居留成都約五年,流寓梓州閬州一年,嚴(yán)武死后,由成都至云安,今又由云安來夔州,故曰“漂泊西南天地間”。只敘事實(shí),感慨自深。
頷聯(lián)承上漂流西南,點(diǎn)明所在之地。這里風(fēng)情殊異,房屋依山而建,層層高聳,似乎把日月都遮蔽了。山區(qū)百姓大多是古時(shí)五溪蠻的后裔,他們身穿帶尾形的五色衣服同云彩和山巒一起共居同住。
頸聯(lián)追究支離漂泊的起因。這兩句是雙管齊下,因?yàn)樵谠亼阎屑婧伿分猓仁亲约涸亼,又是代古人——庾信——詠懷。本來,祿山之叛唐,即有似于侯景之叛梁,杜甫遭祿山之亂,而庾信亦值侯景之亂;杜甫支離漂泊,感時(shí)念亂,而庾信亦被留北朝,作《哀江南賦》,因身份頗相類,故不無“同病相憐”之感。正由于是雙管齊下,所以這兩句不只是承上文,同時(shí)也起下文。
尾聯(lián)承接上聯(lián),說庾信長(zhǎng)期羈留北朝,常有蕭條凄涼之感,到了暮年一改詩風(fēng),由原來的綺靡變?yōu)槌劣羯n勁,常發(fā)鄉(xiāng)關(guān)之思,其憂憤之情感動(dòng)“江關(guān)”,為人們所稱贊。
全詩從安史之亂寫起,寫自己漂泊入蜀居無定處。接寫流落三峽、五溪,與夷人共處。再寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。最后寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。
《詠懷古跡五首·其一》創(chuàng)作背景:
這組詩是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。作者于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。
作者簡(jiǎn)介:
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
拓展:詠懷古跡五首其一閱讀理解
詠懷古跡五首(其一)杜甫
支離①東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹②日月,五溪衣服③共云山。
羯胡④事主終無賴,詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟⑤,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。
【注】①支離:顛沛流離。 ②淹:淹留,久留。 ③五溪衣服:指在西南湘、貴、川交界處居住的少數(shù)民族,他們喜歡穿五彩的衣服。 ④羯胡:古代北方少數(shù)民族,這里指安祿山。 ⑤蕭瑟:寂寞,坎坷不得意。
8.本詩是杜甫暮年寓居夔州時(shí)所作。請(qǐng)說說末尾兩句是什么意思,表達(dá)了詩人怎樣的感情?(5分)
9.這首詩和寫于同一時(shí)期的《登高》《閣夜》一樣,都既抒寫了詩人對(duì)自身際遇的慨嘆,又體現(xiàn)了他心憂天下的情懷。請(qǐng)結(jié)合全詩,談?wù)勀銓?duì)此的理解。(6分)
答案:
8.這兩句詩的意思是:庾信的一生是坎坷不得意的,(1分)但是到了暮年,他的詩賦卻寫得越來越好,震動(dòng)海內(nèi)(天下)。(1分)這里,詩人以庾信自比(1分),抒寫了平生不得志的郁悶,(1分)以及對(duì)自己晚年詩作的欣賞與肯定(1分)。(解釋詩句2分,剖析心情3分,大意對(duì)即可)
9.“支離”“漂泊”以及“淹”“風(fēng)塵際”“且未還”等詞語,(1分)凸顯了詩人流寓、奔波的苦難,以及有家難回的悲哀。(2分) “羯胡事主終無賴”一句,(1分)則是對(duì)蓄謀發(fā)動(dòng)叛亂,給國家、人民帶來巨大災(zāi)難的安祿山的無情斥罵。(2分)(“慨嘆際遇”與“心憂天下”兩面各占3分;每一面中,舉出恰當(dāng)例子得1分,分析準(zhǔn)確再得2分;大意對(duì)即可)
【《詠懷古跡·其一》原文及譯文】相關(guān)文章:
詠懷古跡·其一原文,注釋,賞析10-18
《詠懷古跡五首·其一》原文及賞析10-20
《詠懷古跡五首·其五》原文及譯文10-20
《詠懷八十二首·其一》原文及譯文11-11
詠懷古跡原文及翻譯04-14
詠懷古跡其三注釋及譯文10-08
杜甫《詠懷古跡·其一》古詩賞析02-10
詠懷古跡杜甫原文及翻譯05-09
杜甫《詠懷古跡·其一》古詩詞12-28