- 相關(guān)推薦
秦觀《阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初》宋詞鑒賞
阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初
秦觀
湘天風(fēng)雨破寒初,深沉庭院虛。麗譙吹罷《小單于》,迢迢清徂。
鄉(xiāng)夢(mèng)斷,旅魂孤。崢嶸歲又除。衡陽(yáng)猶有雁傳書,郴陽(yáng)和雁無(wú)。
這首詞系秦觀貶謫郴州時(shí)歲暮天寒的感慨之作。抒發(fā)的是思鄉(xiāng)之情。
詞的上片,寫除夕寒夜難眠聞曲,傳達(dá)出客地寂寞之感。起二句寫所見(jiàn),作者先勾勒了一個(gè)寂冷的環(huán)境。郴州在今湖南省,湖南古稱湘,故稱湘天。首句說(shuō)湖南歲暮風(fēng)雨交加,初次驚破寒天凍地,這意味著氣候?qū)⒂衫滢D(zhuǎn)暖。“破寒初”,即剛進(jìn)入初春季節(jié)。天氣還是比較冷的,所謂春寒時(shí)候。尤其在毫無(wú)復(fù)蘇希望的詞人枯寂的心房里,更是感覺(jué)凄涼?傊o人透露出一股寂冷凄涼的情味。接著環(huán)顧所居,庭院深邃,空寂冷落,欲言無(wú)人,深沉而空虛,人世間除舊迎新的氣氛,一點(diǎn)兒也看不見(jiàn),聞不到。一個(gè)“虛”字,道出了詞人心頭郁悶寡歡況味,可見(jiàn)貶謫生活的寂寥。“麗譙”二句寫所聞。“麗譙”,繪有彩紋的城門樓,后指譙樓,即城門上的更鼓樓。語(yǔ)出《莊子·徐無(wú)鬼》中:“君亦必?zé)o盛鶴列于麗譙之間。”“小單于”,是當(dāng)時(shí)的樂(lè)曲。李益《聽(tīng)曉角》詩(shī)云:“無(wú)數(shù)塞鴻飛不度,秋風(fēng)卷入《小單于》。”“徂”是往、流逝的意思,杜甫《倦夜》詩(shī):“萬(wàn)事干戈里。空悲清夜徂。”這幾句寫,從譙樓傳來(lái)了吹奏“小單于”的音樂(lè)聲,嗚咽漸停,清冷的夜真長(zhǎng)呵,這就反襯出人卻不能入睡的苦境,傳達(dá)出度夕如年的濃厚孤獨(dú)寂寞之感。
詞的下片,寫內(nèi)心感觸,抒懷鄉(xiāng)之情。“鄉(xiāng)夢(mèng)”二句,寫所思。“鄉(xiāng)夢(mèng)”,即回鄉(xiāng)之夢(mèng)。這兩句意思說(shuō),可惜連夢(mèng)中返回故鄉(xiāng)的好夢(mèng)也斷了,只落得像游魂一樣飄蕩。孤苦伶仃,貶謫在異鄉(xiāng),充分傳達(dá)出寂寞況味。“崢嶸”句,寫天寒歲暮,指在嚴(yán)峻坎坷的厄運(yùn)中,終于又送走了舊歲。歇拍“衡陽(yáng)”二句寫所感。“衡陽(yáng)”和 “郴陽(yáng)”都在楚地。“和雁無(wú)”:連雁也沒(méi)有。衡陽(yáng)有回雁峰,相傳雁至衡陽(yáng)而止。王勃《滕王閣序》有“雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。”而郴陽(yáng)更在衡陽(yáng)以遠(yuǎn),是大雁也飛不到的地方。這兩句說(shuō),雁斷衡陽(yáng),來(lái)年北上,總還有大雁可以傳遞書信。而今身貶郴州,卻是連雁兒也飛不到的地方,連雁足傳書也不可能了。寫他離鄉(xiāng)日益遙遠(yuǎn),處境更加危苦。
關(guān)于本詞結(jié)句,與晏幾道“夢(mèng)魂縱有也成虛,那堪和夢(mèng)無(wú)”句可稱雙璧。馮煦《宋六十一家詞選例言》說(shuō):“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也,其淡語(yǔ)皆有味,淺語(yǔ)皆有致,求之兩宋詞人,實(shí)罕其匹。”明人沈際飛評(píng)說(shuō),“傷心!”(見(jiàn)《草堂詩(shī)余正集》卷一)這兩個(gè)字確是道出了本篇的感情特點(diǎn)。從內(nèi)容到音調(diào),無(wú)不充滿哀傷情調(diào)色彩。再看“衡陽(yáng)猶有雁傳書,郴陽(yáng)和雁無(wú)”兩句,不說(shuō)自己貶謫遠(yuǎn)地音信斷絕,度日如年,而只說(shuō)郴州是連雁兒也飛不到的地方。從而委婉曲折地透露出他內(nèi)心難以言傳的苦痛。語(yǔ)淡意濃,余味無(wú)窮。
【秦觀《阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初》宋詞鑒賞】相關(guān)文章:
秦觀《阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初》全文及鑒賞07-31
阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初_秦觀的詞原文賞析及翻譯09-18
《阮郎歸》詩(shī)詞鑒賞09-20
《阮郎歸》古詩(shī)鑒賞答案10-07
蘇軾《阮郎歸·初夏》全文及鑒賞10-04
《阮郎歸》詩(shī)詞賞析08-18
蘇軾《阮郎歸·初夏》賞析06-12