- 相關(guān)推薦
一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾
《一剪梅·中秋元月》是詞人辛棄疾所寫(xiě)的一首描寫(xiě)中秋賞月未得的詞。在這首詞《一剪梅·中秋元月》中,我們可以感受到作者辛棄疾怎樣的思想感情呢?
一剪梅·中秋元月
憶對(duì)中秋丹桂叢,花也杯中,月也杯中。今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗窗。
渾欲乘風(fēng)問(wèn)化工,路也難通,信也難通。滿堂唯有燭花紅,歌且從容,杯且從容。
翻譯
回憶起那個(gè)晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢。花影映照在酒杯中,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。
我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問(wèn)天公,可是這天路沒(méi)法打通,想送個(gè)信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。
賞析
上片運(yùn)用對(duì)比手法,寫(xiě)出今宵中秋無(wú)月的遺憾。“憶對(duì)”三句是回憶以前那個(gè)花好月圓的中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂(lè)甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫(xiě),生動(dòng)形象,富于情趣。“今宵”三句,寫(xiě)今夜無(wú)月的情景,但詞人并未直接寫(xiě)出,而是說(shuō)今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒(méi)有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
詞的下片寫(xiě)賞月不得的愁緒。“渾欲”三句說(shuō)詞人因不見(jiàn)明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問(wèn)個(gè)究竟,為什么中秋之夜沒(méi)有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問(wèn)也問(wèn)不成。“滿堂”三句寫(xiě)出中秋無(wú)月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來(lái)彌補(bǔ)這些遺憾了。
【一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾】相關(guān)文章:
一剪梅·中秋元月原文賞析辛棄疾10-23
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析09-22
一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析06-18
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析08-28
《一剪梅·中秋元月》原文、翻譯10-24
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析3篇07-06
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析2篇10-09
一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析3篇08-06