中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

登黃鶴樓文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-11 08:05:18 文言文 我要投稿

登黃鶴樓文言文翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯, 是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行 逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。下面由小編為您整理出的登黃鶴樓文言文翻譯內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。

登黃鶴樓文言文翻譯

  登黃鶴樓

  ——崔顥

  昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓。

  黃鶴一去不復(fù)返, 白云千載空悠悠。

  晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù), 芳草萋萋鸚鵡洲。

  日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是? 煙波江上使人愁。

  【作者簡(jiǎn)介】

  崔顥(hào),唐朝汴州(今河南開(kāi)封市)人士,(約公元704?—754年)唐玄宗開(kāi)元11年(公元723年)進(jìn)士。他的作品『黃鶴樓』被嚴(yán)羽稱為“七律第一”。他才思敏捷,擅于寫(xiě)詩(shī),唐代詩(shī)人,《舊唐書(shū)·文苑傳》把他和王昌齡、高適、孟浩然并提,但他宦海浮沉,終不得志。歷史上對(duì)他的.記述不多,故里汴州也很少有關(guān)他的傳說(shuō)和故事流傳下來(lái),舊《唐書(shū)·崔顥傳》里非常簡(jiǎn)略,連他文學(xué)上的成就也未提及,這些都是為了什么?很值得人們思考。 作品激昂豪放、氣勢(shì)宏偉。作品有《崔顥集》。

  【譯文】

  傳說(shuō)中的仙人駕黃鶴離去,這個(gè)地方只留下了黃鶴樓。

  飛去的黃鶴再也不會(huì)返回,幾千年過(guò)去了,只留下了白云在這里飄蕩。

  白日下漢江(平原)之碧樹(shù)清晰可數(shù),鸚鵡洲的芳草長(zhǎng)得密密稠稠。

  日已黃昏卻不知何處是我的家鄉(xiāng)?面對(duì)江面上彌漫的茫茫煙波,讓我愁緒油然而生。

  【詩(shī)歌體裁】七言律師

  【詩(shī)歌賞析】

  這首詩(shī)是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩(shī)人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩(shī)興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩(shī)雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說(shuō)李白登此樓,目睹此詩(shī),大為折服。說(shuō):“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭。”嚴(yán)滄浪也說(shuō)唐人七言律詩(shī),當(dāng)以此為第一。足見(jiàn)詩(shī)貴自然,縱使格律詩(shī)也無(wú)不如此。歷代寫(xiě)黃鶴樓的詩(shī)很多,但崔顥的一首七律,人稱最佳,請(qǐng)看他是怎樣寫(xiě)的:昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。 黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。

【登黃鶴樓文言文翻譯】相關(guān)文章:

登黃鶴樓王之渙翻譯10-06

《登黃鶴樓》翻譯及賞析06-17

《登黃鶴樓》翻譯及賞析范文07-20

滿江紅·登黃鶴樓原文翻譯及賞析06-04

《滿江紅·登黃鶴樓有感》原文、翻譯及賞析08-27

滿江紅·登黃鶴樓有感原文翻譯及賞析07-15

二翁登泰山_文言文原文賞析及翻譯08-03

登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯11-24

《明史·陳登云傳》文言文原文與翻譯05-17

《明史·陳登云傳》文言文原文和翻譯04-08