二翁登泰山文言文原文賞析及翻譯
二翁登泰山講述的是兩個年齡快六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事。表現(xiàn)了一種老驥伏櫪志在千里,烈士暮年壯心不已的精神。下面是小編整理的二翁登泰山文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家閱讀學習。
二翁登泰山
未知佚名
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶!弊匀粘鲋帘∧海阎涟肷揭。
譯文
從前有兩個老翁住在同一個城市里關系和特別好甲老翁的妻子和孩子早去世了只有他自己而已一天他帶著酒去乙翁的家兩個人一起喝酒十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠處交游但沒有登過泰山心中很悔恨你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭我也沒有登過總想著他然而老了恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧以前的愚公九十歲的.時候還可以移山今日我們才六十來歲哪里老呢!"甲翁說:"那太好了"第天兩個老人都去了走過錢塘渡過長江走著從鴯到泰山的北面晚上住下休息凌晨上山乙翁要扶他甲翁說:"我的力氣還可以不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨已經(jīng)走過了半坐大山
注釋
昔:以前從前
里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
妻子:妻子和孩子
叟:老頭
。ㄎㄛ乓蝗耍┒眩毫T了
攜:攜帶
第:房屋、宅子、家
酌:飲(酒)
向:以前
吾:我
遠游:到遠處游玩
冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶
是:這然:但是
意:意愿
同行:一同出行
余:我
亦:也
未:沒有
然:然而
恐:擔心
勝:能承受,承擔。
差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
曩:以往過去
年:年齡
且:將近
輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類
方:才
逾:超過
甚善:太好了
翌日:第二天
偕:一起,一同
越:經(jīng)過
絕:橫渡
相:互相,此指代“我”
自:從
至:到,達
薄暮:傍晚,日將落時
陰:古代山北水南叫“陰”
嘗:曾經(jīng)
去:離開
何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標志。
是:這
思想感情
二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。
寓意
只要有鍥而不舍的精神和頑強的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。
有志者事竟成!
只要心中確定了目標,又付諸行動,就一定能成功!
賞析:
文言知識:釋“相”“相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉(xiāng)偶書》中句“兒童相見不相識”,意為孩子們看見我不認識我。
二翁登泰山證明了“有志者,事竟成!边@句話。
【二翁登泰山文言文原文賞析及翻譯】相關文章:
二翁登泰山原文賞析翻譯06-16
二翁登泰山原文及翻譯賞析06-16
二翁登泰山原文、翻譯及賞析11-14
二翁登泰山原文翻譯及賞析05-09
文言文《二翁登泰山》原文及翻譯04-07
《二翁登泰山》原文及翻譯12-06
二翁登泰山的原文與翻譯03-16
二翁登泰山原文及翻譯03-19
二翁登泰山原文及賞析10-15