- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯
原文
秦召周君,周君難往;驗橹芫^魏王曰:“秦召周君,將以使攻魏之南陽。王何不出于河南?周君聞之,將以為辭于秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南陽!
翻譯
秦國邀請西周君,西周君有些畏懼,不敢去秦國,有人為西周君對魏王說:“秦國邀請西君其目的是想讓西周進攻魏地南陽。君王您為何不在黃河南岸進行軍事演習,周君聽說后,就可以借口魏國進兵西周,而不去秦國了。西周君不去秦國,秦國一定會擔心西周將絕其后路。便不敢渡過黃河來進攻南陽。”
評析
作為有實力者更應該重視名譽對自己長遠利益的巨大幫助。千萬不能因為蠅頭小利干那些有損自己聲譽的事。對那些人所共知的道義形象,應該是保護和利用,而絕不應該毀壞他。政治家們最善于樹立道德形象,對那些血統(tǒng)高貴的遺老遺少、文化名人、道德楷模一定要加以尊重,以籠絡(luò)人心、以德治天下。
在亂世中對待前朝皇帝最好的模式當屬曹操的“挾天子以令諸侯”,維護了王朝的道統(tǒng),獲得了道義上的唯一合法性和權(quán)力上的威嚴性,在天下普通民眾眼中,顯得很具有道德形象。當然,對手和智者很會看穿這種手段,但是天下之大,有頭腦又有話語權(quán)的人又有幾個呢?
【《戰(zhàn)國策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《戰(zhàn)國策蘇秦為趙王使于秦》原文及翻譯12-26
戰(zhàn)國策·秦二古詩原文及翻譯04-18
《原君》文言文原文及翻譯09-15
戰(zhàn)國策·秦攻宜陽原文和翻譯07-21
戰(zhàn)國策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14
《周書·君奭》文言文原文及翻譯08-16
《戰(zhàn)國策·秦二·甘茂攻宜陽》原文及翻譯07-03
召旻原文翻譯、賞析03-07