中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

活見鬼原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 09:03:37 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

活見鬼原文及翻譯

  活見鬼是《古今譚概》的篇名,是一篇文言文。本文是小編整理的活見鬼原文及翻譯,歡迎大家查閱。

  《古今譚概》 原文

  有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語,疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復(fù)見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。

  譯文

  有一個(gè)人赴宴后深夜回家,正趕上天下大雨,就撐起傘來遮雨?匆娨蝗苏驹诼放苑课莸牡嗡芟拢侨伺苓^來一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來。

  走了好一陣,那人也不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,于是用力把那個(gè)人擠下橋去,撒腿就跑。

  這時(shí)正是做糕的人清早起來的時(shí)候。他趕緊跑到糕點(diǎn)鋪門口,告訴大家自己遇見鬼了。不一會(huì)兒,又見一個(gè)人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來,大喊著“有鬼”,也跑進(jìn)做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺大笑起來。

  相關(guān)解釋

  赴飲:去參加宴會(huì)

  值大雨:遇到大雨

  蓋:古時(shí)把傘叫蓋

  蔽:遮蓋

  投:跑到,跳進(jìn)去

  撩【liáo】撩撥

  偶不相值:正巧沒有碰著。

  愈益恐:更加害怕

  炊糕者:做糕點(diǎn)的人。

  亟:急迫的

  俄 頃:不一會(huì)兒。

  踉蹌:走路不穩(wěn)

  愕然:吃驚的樣子

  道理

  干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學(xué),破除迷信。

【活見鬼原文及翻譯】相關(guān)文章:

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析07-09

《憶秦娥》原文及翻譯08-19

水調(diào)歌頭原文及翻譯09-29

師說原文及翻譯07-22

《口技》原文及翻譯10-08

周禮原文及翻譯08-03

南橘北枳原文及翻譯07-19

漁父原文及翻譯06-13

誠意原文及翻譯08-03