中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

溫庭筠《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》譯文及鑒賞

時間:2020-10-31 13:42:51 溫庭筠 我要投稿

溫庭筠《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》譯文及鑒賞

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》

  唐代:溫庭筠

  香燈伴殘夢,楚國在天涯。

  月落子規(guī)歇,滿庭山杏花。

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》譯文

  孤燈伴著我沒有做完的夢,楚國千里迢迢還遠在天涯。

  月兒落下杜鵑也不再啼叫,只見庭院里開滿了山杏花。

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》注釋

  碧磵(jiàn)驛:驛站名,具體所在未詳。磵:同“澗”。

  香燈:燃香膏的照明燈。殘夢:謂零亂不全之夢。

  楚國:指作者的舊鄉(xiāng)吳中。

  子規(guī):杜鵑鳥的別名。傳說為蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鳴,聲音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。歇:停止啼叫。

  山杏:山中野杏。唐白居易《西省對花因寄題東樓》詩:“最憶東坡紅爛熳,野桃山杏水林檎!

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》創(chuàng)作背景

  碧磵驛當是離詩人所往的吳中舊鄉(xiāng)尚很遙遠的一處山中驛站。作者遠赴吳中,夜宿驛中,次日清晨頓生羈旅之感,因作此詩。

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》賞析

  在五、七言絕句中,五絕較為近古;前人論五絕,也每以“調(diào)古”為上乘。溫庭筠這首五絕,卻和崇尚真切、渾樸、古澹的“調(diào)古”之作迥然有別。它的意境和風(fēng)格都更接近于詞,甚至不妨說它就是一種詞化的小詩。

  碧磵驛所在不詳,據(jù)次句可知,是和詩人懷想的“楚國”相隔遙遠的一所山間驛舍。詩中所寫的,全是清晨夢醒以后瞬間的情思和感受。

  首句寫旅宿者清晨剛醒時恍忽迷離的情景。乍醒時,思緒還停留在剛剛消逝的夢境中,仿佛還在繼續(xù)著昨夜的'殘夢。在恍忽迷離中,看到孤燈熒熒,明滅不定,更增添了這種恍在夢中的感覺。“殘夢”,正點題內(nèi)“曉”字,并且透出一種迷惘的意緒。不用“孤燈”而用“香燈”這種綺麗的字面,固然和詩人的喜作綺語有關(guān),但在這里,似有暗示夢境的內(nèi)容性質(zhì)的意味,且與全詩柔婉的格調(diào)取得統(tǒng)一!跋銦簟迸c“殘夢”之間,著一“伴”字,不僅透露出旅宿者的孤孑無伴,而且將夜夢時間無形中延長了,使讀者從“伴殘夢”的瞬間自然聯(lián)想到整個夢魂縈繞、孤燈相伴的長夜。

  次句忽然宕開,寫到“楚國在天涯”,似乎跳躍很大。實際上這一句并非一般的敘述語,而是剛醒來的旅人此刻心中所想,而這種懷想又和夜來的夢境有密切關(guān)系。原來旅人夜來夢魂縈繞的地方就是遠隔天涯的“楚國”。而一覺醒來,惟見空室孤燈,頓悟此身仍在山驛,“楚國”仍遠在天涯,不覺悵然若失。這真是山驛夢回楚國遠了。溫庭筠是太原人,但在江南日久,儼然以“楚國”為故鄉(xiāng)。這首詩正是抒寫思楚之情的。

  “月落子規(guī)歇,滿庭山杏花。”三、四兩句,又由心之所系的天涯故國,轉(zhuǎn)回到碧磵驛的眼前景物:月亮已經(jīng)落下去,“啼夜月,愁空山”的子規(guī)也停止了凄清的鳴叫聲;在曉色朦朧中,驛舍的庭院正開滿了繁茂的山杏花。這兩句情寓景中,寫得非常含蓄。子規(guī)鳥又叫思歸、催歸,鳴聲有如“不如歸去”。特別是在空山月夜,啼聲更顯得凄清。這里說“月落子規(guī)歇”,正暗透出昨夜一夕,詩人獨宿山驛,在子規(guī)的哀鳴聲中翻動著羈愁歸思的情景。這時,子規(guī)之聲終于停歇,一直為它所牽引的歸思也稍有收束,心境略趨平靜。就在這種情境下,詩人忽然瞥見滿庭盛開的山杏花,心中若有所觸。全詩也就在這但書即目所見與若有所感中悠然收住。對這景物所引起的感觸、聯(lián)想和記憶,則不著一字,任憑讀者去尋味。這境界是美的,但似乎帶有一點寂寞和憂傷。其中蘊含著一種愁思稍趨平靜時目遇美好景物而引起的淡淡喜悅,又好像在欣喜中仍不免有身處異鄉(xiāng)的陌生感和孤孑感。碧磵驛此刻已經(jīng)是山杏盛開,遠隔天涯的“楚國”,想必也是滿目春色、繁花似錦了。詩人當日目接神遇之際,其感受與聯(lián)想可能本來就是渾淪一片,不甚分明,因此筆之于紙,也就和盤托出,不加點醒,構(gòu)成一種朦朧淡遠的境界。這種表現(xiàn)手法,在溫詞中運用得非常普遍而且成功,像《菩薩蠻》詞的“江上柳如煙,雁飛殘月天”“心事竟誰知?月明花滿枝”“花落子規(guī)啼,綠窗殘夢迷”“雨后卻斜陽,杏花零落香”等句,都是顯例。對照之下,可以發(fā)現(xiàn)“月落子規(guī)歇,滿庭山杏花”兩句,無論意境、情調(diào)、語言和表現(xiàn)手法,都與詞非常接近。

  這首詩幾乎通篇寫景(第二句從抒情主人公心中所想的角度去理解,也是寫景,而非敘事),沒有直接抒情的句子,也沒有多少敘事成分。圖景與圖景之間沒有勾連過渡,似續(xù)似斷,中間的空白比一般的詩要大得多。語言則比一般的詩要柔婉綺麗,這些,都更接近詞的作風(fēng)。溫庭筠的小詩近詞,倒主要不是表明詞對詩的影響,而是反映出詩向詞演化的跡象。

  《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》作者介紹

  溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

【溫庭筠《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

溫庭筠《碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思》詩詞譯文及賞析04-09

碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思原文及賞析07-16

溫庭筠碧磵驛曉思鑒賞05-18

溫庭筠《碧磵驛曉思》鑒賞05-08

《碧磵驛曉思》 溫庭筠04-25

溫庭筠 《碧磵驛曉思》04-22

溫庭筠《碧磵驛曉思》04-17

《碧磵驛曉思》溫庭筠03-14

溫庭筠《碧磵驛曉思》原文05-07