中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜牧《自宣城赴官上京》古詩詞翻譯賞析

時(shí)間:2020-08-31 17:27:24 杜牧 我要投稿

杜牧《自宣城赴官上京》古詩詞翻譯賞析

  《自宣城赴官上京》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:

杜牧《自宣城赴官上京》古詩詞翻譯賞析

  瀟灑江湖十過秋,酒杯無日不淹留。

  謝公城畔溪驚夢(mèng),蘇小門前柳拂頭。

  千里云山何處好,幾人襟韻一生休。

  塵冠掛卻知閑事,終擬蹉跎訪舊游。

  【前言】

  《自宣城赴官上京》是晚唐詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩的前兩聯(lián)追憶往事,直言詩人詩酒放浪的生活。頷聯(lián)接連反詰,進(jìn)行自我否定,似有痛悔之意,與詩題相合,有振作起來,不負(fù)往日抱負(fù)之意。尾聯(lián)又回筆寫“掛冠”之事,以為身處官場(chǎng)只會(huì)虛度光陰,耽誤去“訪舊游”。此詩一波三折,平地驟起波瀾,回腸蕩氣,抒發(fā)了詩人有志作為,但又仕途不如意,浪跡山水青樓又不甘心的矛盾心態(tài)。

  【注釋】

  瀟灑:形容人的超逸脫俗。十過秋:十多年。杜牧自文宗大和二年(828)十月佐沈傳師江西幕,轉(zhuǎn)宣城,又轉(zhuǎn)淮南牛僧孺幕;一度升為監(jiān)察御史,不久移疾分司東都,后又到宣州崔鄲幕,至內(nèi)升左補(bǔ)闕的開成三年(838)冬,首尾共十一年。

  遲留:即滯留,有流連、耽擱之意。

  謝公城:指宣城。因南齊謝脁曾作宣城太守,留有謝公樓、謝公亭等多處古跡,故稱。

  蘇。耗淆R時(shí)錢塘名妓蘇小小。

  云山:泛指山川秀色。

  襟韻:指人的情懷風(fēng)度。

  塵冠掛卻:辭官不做。閑事:等閑之事,平常的事。

  蹉跎:光陰白白地過去。

  【翻譯】

  瀟灑不羈飄蕩江湖十多個(gè)春秋,沒有一天不在酒杯前徘徊逗留。謝公城邊被溪水聲響驚醒酣夢(mèng),蘇小門前的柳枝常常拂過我頭。天下的山川景物到底哪里最好,幾人懷抱這般情韻一生就罷休?塵世中人掛冠歸去原是平常事,終于將蹉跎了的光陰來尋訪舊游。

  【賞析】

  這是一首七律,全詩可分為三個(gè)層次。

  第一層, 首聯(lián)兩句,作者概寫在宣城的十年美好生活! 瀟灑江湖十過秋”, 828年(唐文宗大和二年),26歲進(jìn)土及第。同年又考中賢良方正直言極諫科。授弘文館校書郎、試左武衛(wèi)兵曹參軍。冬季,入江西觀察使沈傳師幕,后隨其赴宣歙觀察使任,為幕僚。833年(唐大和七年),淮南節(jié)度使牛僧孺辟為推官,轉(zhuǎn)掌書記,居揚(yáng)州,頗好宴游。835年(大和九年),為監(jiān)察御史,分司東都。837年(唐開成二年),入宣徽觀察使崔鄲幕,為團(tuán)練判官。旋官左補(bǔ)闕、史館修撰、膳部比部員外郎。839年(唐開成四年)杜牧內(nèi)調(diào)為左補(bǔ)闕,春天告別宣城,整整十年。這十年間,杜牧公務(wù)之暇,呼朋喚友,天天喝酒,游山玩水,賞曲聽歌!熬票瓱o日不遲留”,是說作者沒日無不飲酒賦詩,“不遲留”,即“不停留”。十年美好生活,值得回味。詩“蕭灑”兩字領(lǐng)起,具有統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,也為全詩定下了自由自在的基調(diào)。

  第二層,中間四句,對(duì)宣城十年美好生活的具體回憶,表達(dá)離對(duì)宣城的不舍之情。頷聯(lián)“謝公城畔溪驚夢(mèng),蘇小門前柳拂頭”,寫詩人在宣城游山玩水、拂柳踏歌的歡快生活。自唐以后,宣州城區(qū)以紀(jì)念謝脁命名的建筑還有:條風(fēng)、清署、迎春、觀風(fēng)、雙溪、懷謝、云齊(以謝脁《游敬亭山》“合沓與云齊”詩句命名)、綺霞(以謝詩“余霞散成綺”句命名)、澄江(宋時(shí)建,以謝詩“澄江靜如練”句命名,故作者說“謝公城”。蘇小小,南齊時(shí)錢塘一帶的著名歌女,才情獨(dú)具,容貌絕美,其家門前種植著很多楊柳。那些春風(fēng)楊柳在浩瀚時(shí)空中飄拂了三百多年此泛指名歌女。作者在謝公城盡情游玩,并在宛溪、句溪嬉戲,醉臥溪邊,夢(mèng)驚游迥,并出入歌樓,把歌問盞,時(shí)有“宛溪垂柳最長枝,雖被春風(fēng)盡日吹。不堪攀折猶堪看,陌上少年來自遲” (《溪柳有感》)的景象。頸聯(lián)“千里云山何處好,幾人襟韻一生休?”,道出了作者對(duì)這自由生活的無限懷念。“千里云山何處好?”是一個(gè)疑問句,“云山千萬里”,哪里好呢,說是“疑問”,實(shí)際上詩人心中早有答。 “幾人襟韻一生休!边@是一個(gè)感嘆句,是對(duì)上句問題的回答,說是沒有多少人的襟懷韻致而能與山河一樣開闊、美好。而我,在宣城的十年,算得上啊。作者在這里用否定來作肯定。

  第三層,尾聯(lián)兩句,寫對(duì)自己前去做得如不如意,還是要回來重游故地的,進(jìn)一步表達(dá)自己對(duì)宣城的念念不舍!皦m冠掛卻知閑事,終把蹉跎訪舊游! “塵冠掛卻”是指辭官的意思。作者說,假如將來有一天,官做得不如意,辭去官職,拋開政務(wù),還要來與人們促膝談心,家長里短。到那時(shí),我還會(huì)回來的',再來和大家相聚,故地重游。

  這首詩自始至終,表達(dá)詩人對(duì)宣城的眷念、不舍之情。在寫作上詩人首先將現(xiàn)實(shí)生活中許多事物的形態(tài)和生動(dòng)形象,加以概括,表達(dá)主觀上的情感波讕,集中而凝練。中間引興托喻,借物抒懷,抒發(fā)自己宣城許許多多的美好記憶,進(jìn)一步表達(dá)對(duì)宣城的眷念。最后,作者的思路開闊,視通萬里,思接千載,想象豐富,自由灑脫,又不偏離主題,再一次表達(dá)對(duì)宣城的不舍。

【杜牧《自宣城赴官上京》古詩詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜牧《自宣城赴官上京》唐詩鑒賞及譯文答案10-31

自貽杜牧原文和翻譯11-18

杜牧原文翻譯賞析11-19

送宇文太守赴宣城_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

杜牧赤壁翻譯及賞析09-28

赤壁杜牧翻譯及賞析12-25

杜牧《將赴吳興登樂游原》的全詩翻譯賞析08-21

杜牧《泊秦淮》古詩翻譯賞析01-18

關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析08-04